微信登录
QQ登录
会员登录
注册帐号
设为首页
加入收藏
手机版
关注我们:
加微博
加微信
打开微信扫一扫
网站客服:
合作热线:
搜索
搜 索
本版
帖子
用户
首页
Portal
曼省新闻
★温村论坛★
同城买卖
温村美食
论坛事务
|
驾照考题
入籍试题
聚焦
加国新闻
曼省新闻
生活信息
曼省留学
曼省移民
活动讲座
生活
足球
篮球
羽球
旅游
健身
车友
宠物
黄页
休闲
二手市场
房屋交易
招聘信息
不吐不快
辣妈萌宝
我是女生
美食厨房
网友靓照
娱乐
车迷沙龙
开怀一笑
文学天地
金融保险
微信精选
论坛事务
曼尼托巴中文论坛
»
本地论坛
›
★★休闲娱乐★★
›
温村八卦
›
17岁华裔女孩凭一篇作文被美国14所名校录取 ...
猜你喜欢
返回列表
查看:
272
|
回复:
0
17岁华裔女孩凭一篇作文被美国14所名校录取
[复制链接]
hantao.....
当前离线
积分
487
383
主题
383
帖子
487
积分
留洋博士(十二级)
留洋博士(十二级), 积分 487, 距离下一级还需 113 积分
留洋博士(十二级), 积分 487, 距离下一级还需 113 积分
积分
487
发消息
hantao.....
发表于 2017-4-22 03:49
|
显示全部楼层
|
阅读模式
倘若美国常春
藤的8所顶级学府全都给你“yes”,这将是怎样一种体验?近日,17岁的美国华裔女孩萧靖彤(Cassandra Hsiao)收到了所有藤校的录取通知书。
除此之外,斯坦福大学、约翰霍普金斯大学、西北大学等名校也向她伸出了橄榄枝。萧靖彤共申请了14所学校的写作或新闻类学系,截至目前,她所申请的所有学校都向她敞开了大门。
常春藤盟校 ( Ivy League ) 是由美国的8所综合大学组成的一个高校联盟,它们都是美国首屈一指的大学,分别为:哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、普林斯顿大学、布朗大学、康奈尔大学、宾夕法尼亚大学、达特茅斯学院。在美国,常春藤院校已被作为顶尖名校的代名词。
萧靖彤出生于马来西亚,父亲是台湾人,母亲是马来西亚人。萧靖彤在5岁时随父母移居美国,从年幼时起就经历着语言、文化上的冲突和煎熬。
初到美国时,由于萧靖彤和母亲发音不标准,交流上存在着巨大的障碍,常常会受到冷眼和嘲笑。正因如此,萧靖彤的母亲开始重视培养萧靖彤说正确的英语,在这一过程中发生了不少趣事,也有不少不为外人道的辛酸。
作文欣赏。在我们家,英语不是英语,这不是从语音学意义上来说的(比如a代表apple),而是指发音上的。在我们家,“snake”(蛇)会被读成“snack”(小吃)。我们无法让英语单词正确地脱口而出。我在班里常被揪出来让语言专家纠正发音。我那来自马来西亚的妈妈,总是把“film”说成“flim”。但是我们完全能听得懂对方。
在我们家,“cast”(抛掷)和“cash”(现金)没有分别,这就是为什么在教会退休会,人们常常取笑我说的“cashing out demons”(本应为“casting out demons”,赶鬼)。我一直没有意识到这两个英语单词之间的差异,直到老师纠正了我的hammock、ladle、和siphon的发音,才恍然大悟。同学们笑我,因为我将accept(接受)读成except(除外),将success读成sussess。尽管我参加了创意写作,但常常词不达意。突然,我明白了,只懂得“flower”和“flour”发音相同是不够的。我开始逐渐摆脱那些伴随着我长大的、教会了我一切的英语,既然其他人的父母都能说一口博士、大学教授般的流利英语,为什么我的父母不能呢?
我的母亲摊开她那双饱经日晒的双手说:“我就是从这儿来的”,接着用自学的英语讲了一个故事。当我母亲还在马来西亚的时候,她从一个小村庄搬到了城镇,在读初中的她不得不学一门全新的语言:英语。当时很多人以羞辱别人为乐,她只能无力地忍受着老师当着全班的面,用残酷的语言批评她的作文。当她开始哭泣时,班长站起来说“够了”。妈妈含着泪说:“要像那个班长一样”。班长处处护着她,还耐心纠正她的语言。“她为弱者挺身而出,用自己的语言反抗。”我们母女两都哭了。母亲要我教她正确的英语,这样Target商场的白人老太太就不会嘲笑她的发音了。这并不容易。当我把她的话拼缀在一起时,会有一种歉疚感。长元音、双辅音,其实这些我自己也仍在学习。有时,她说得不好,我也装作不知道,以免挫败她的自尊心,但这样反而让她受到了更多伤害。随着妈妈英语词汇量不断增加,我的英语也在不断进步。我在学校期末活动中在3000多人面前朗诵诗歌,还采访了各界人士、写舞台剧,我以此挺身对抗无知,为无家可归者、难民和弱势群体发声。我用自己的语言回击那些嘲笑纽约地铁里卖艺的亚裔老人的声音。从那些弱势的、母语非英语的孩子们身上,我仿佛看见了自己的母亲。他们有很多故事要讲,却不知道如何去讲。我教他们说英语,同时,他们能够自己穿针引线把故事编织出来。在我的家里,家人之间说话的方式自有其美好之处。在我的家里,我们的语言与其说是“破碎的”,不如说是满溢着感情。我们用自己的语言搭建起一座房子。在这个房子里,壁橱里有不伤人的“snake”,水池里却有“snack”。这个家有些另类,有些乱,但正因如此,这才是我们的家。
回复
举报
返回列表
使用
高级模式
(可批量传图、插入视频等)
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
曼尼托巴中文网注册链接激活
写好了,发布
回帖后跳转到最后一页
快速回复
返回顶部
返回列表