|
一位在美的留学生,想要考国际驾照。
在考试时因為过于紧张,看到地上标线是向左转。
他不放心的问道: turn left?
监考官回答:right.
于是他立刻向右转。
很抱歉他只有下次再来。 ---
某人刻苦学习英语,终有小成。一日上街不慎与一老外相撞,
忙说:i am sorry.
老外应道:i am sorry too.
某人听后又道:i am sorry three.
老外不解,问:what are you sorry for?
某人无奈,道:i am sorry five. ---
某男,亦粗通英文,至使馆,有表要填,有一栏是sex。
该男思之久已,毅然下笔:once a week。
签证官观后暴笑,曰:this item should be filled in with male or female.
该男顿时赧顏,思之,填下﹕female,
官楞之,曰:shouldn't it be male?
男急释曰:i am a normal man, so i have sex with female. ---
某公司经理叫秘书转呈公文给老闆,
「报告老闆,下个月欧洲有一批订单,我觉得公司需要带人去和他们开会。」
老闆在公文后面短短签下:「 Go a head! 」
经理收到之后,马上指示下属买机票、拟行程,自己则是整理行李。 临出发那天,被秘书挡下来。
秘书:「你要干什麼?」
经理:「去欧洲开会啊!」
秘书:「老闆同意了吗?」
经理:「老闆不是批 go a head 吗?」
秘书:「你来公司那麼久,难道你还不知道老闆的英文程度吗?老闆的意思是:去个头!」 ---
有位国内来的女士,个性喜爱沾便宜。
某日纽约曼哈顿名牌衣饰大减价;她去拣便宜,选来选去,终於挑到一件。但样式新潮,不敢确定是女装还是男装。
正巧一位又高又壮又黑的男服务员朝她走过来。
就用英语问他:" for Girl or Boy?" 黑人回答:"Unisex"!
她听成"You need sex ",岂不是性骚扰?
又怕自己听错,露出错愕怀疑的神情;黑服务员见状,一个字母一个字母地解释: " U – N – I – SEX!"
这次她听的很清楚" You and I Sex",立即找黑人上司裡论,心想可趁机会大大地敲一笔。
经理解释说:这件衣服男女都可以穿,Unisex 是中性的意思,构不上性骚扰。她敲竹槓的兴头完全落空,白欢喜一场。 ---
一位老兄独自到纽约出差。工作之餘,打算看看风景名胜。為此他查考了大量的资料,选择去自由女神像。為了週全,甚至把负责自由女神参观的联繫电话都找到了...666-2613。
於是,他叫了辆计程车準备出发,下面是他和计程车司机的谈话;
计程车司机问道: " Where do you want to go, Sir?"
老兄不知道自由女神像英文称為" Statue of Liberty" ,
他想自由应该是FREE,女神大概是WOMAN。
於是回答司机" FREE WOMAN!"
司机听成"免费的女人",马上道:
"What? Oh!Hey man,Here is America,nothing is free!"
(什麼?喂!老兄,这裡是美国,样样都要花钱,没有免费的玩意
儿!)
老兄:" Oh! How come! I read it from yellow page. See, here is the phone
number, " "sex-sex-sex-two-sex-one-free. " -- |
|