|
# K7 F9 Z0 h2 R1 M
图为:卡马拉(左)0 P8 t' L5 S0 @
荆楚网11月8日报道 “Chinaman!”就在上周篮网与魔术的比赛中,NBATV的评论员卡马拉不停用这个词称呼易建联。这个词在英语中意为“中国佬”。将这个词用在华人身上,带有明显的侮辱意味!2 ?" ]) _! Z; ]7 t% i
发现这一问题的,是美国某著名体育网站的专家汤姆·齐勒。他也向NBA官方以及卡马拉发出了投诉,但不管是NBA还是卡马拉都没有对此事做出回应。汤姆·齐勒撰文说:“卡马拉应该知道这个词对于华人是带有攻击性的。NBATV的影响涉及到整个美洲,甚至到亚洲,在北美有大量华人在看这视频。”1 n1 N; C6 e& I* C! [
在汤姆·齐勒将这个问题指出以后,众多美国读者也表达了对卡马拉侮辱阿联的行为不满。一名叫做布莱恩·斯班塞的专家也发表文章来痛斥卡马拉。他认为卡马拉应该知道“Chinaman”这个词是带有攻击性和侮蔑性的,但问题是NBA官方和卡马拉都没有重视这个事情,卡马拉甚至依然在电视台上进行评论!7 L, z& S8 i1 J) q9 K
“卡马拉应该停薪停职,并且就自己的言论来进行道歉!”斯班塞说。
0 b3 ^" X5 Z/ r: ]2 K7 Q反应
6 E3 k" P& v. e$ qNBATV公开道歉
7 N3 X" i: t! O U7 r6 I# ~* r在媒体曝光卡马拉用含有辱华意味的“Chinaman”称呼易建联的事件之后,面对社会各界的谴责,NBATV所属特纳公司的发言人杰夫·波米罗伊代表卡马拉以及特纳公司进行了公开道歉。波米罗伊表示卡马拉并不知道“Chinaman”这个词背后所包含的涵义,只是无心之失,并无意冒犯任何人。! H' c6 Y* L1 n; S0 Y/ x: c& c, z
链接/ G/ X" h6 a+ A. F& o: q! c
“Chinaman”:不是第一次出现
% A1 e I' z" a8 E在NBA中,卡马拉也不是第一位犯下类似错误的解说员。早在2004年,乔丹在公牛队的队友史蒂夫·科尔就在一次访谈中,把姚明称作是“Chinaman”,随后科尔还特意对此事进行了道歉。: P5 J2 B! p2 X; z8 }
而在2007年的温布利斯诺克大师赛上,BBC同样把“Chinaman”这个词用在丁俊晖身上,随后不少在英国的中国留学生发出抗议。迫于压力,BBC随即改用“Chineseplayer”,并对自己的不当措辞表示歉意。+ G. Y, v, k" X( h. x
) _* H* X- f( n, Q+ V在2008年的高尔夫球大师公开赛中,CBS电视台解说员鲍比·克莱姆皮特在点评中国选手梁文冲时,也使用过“Chinaman”一词。事后,克莱姆皮特同样为此道歉。2 @7 v* @$ u$ C2 j
背景
* x0 C4 e$ k5 R“Chinaman”这个词的用法要追溯到150多年前,当时第一批华人到美国的加利福尼亚淘金,希望能够一夜致富。但事与愿违,只能住在简陋的房屋内,他们被当地白人称作“Chinaman”,饱受歧视、排斥和压迫。在英文中“Chinaman”和“Negroes”(意:黑鬼)的用法是相同的,都表示蔑视,带有种族歧视。 |
|