曼尼托巴中文论坛

搜索
查看: 1251|回复: 4

竟然还有只能看不能读的文章

[复制链接]

20

主题

5011

帖子

0

积分

荣誉版主

积分
0
Princess 发表于 2008-2-2 23:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。

  这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!

  原文:

  《施氏食狮史》

  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
 
  只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。


  白话文译文:

  《施氏吃狮子的故事》

  石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。

  他常常去市场看狮子。

  十点钟,刚好有十只狮子到了市场。

  那时候,刚好施氏也到了市场。

  他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

  他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

  石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。

  石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。

  吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

  试试解释这件事吧。


  背景

  话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共92字,每字的普通話发音都是shi。這篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品時,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。趙元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。

  据称,本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤。

  做为中国人,难道不感到自豪吗?!!

20

主题

5011

帖子

0

积分

荣誉版主

积分
0
 楼主| Princess 发表于 2008-2-3 00:06 | 显示全部楼层
哇! 这么多, 真牛

83

主题

668

帖子

0

积分

小留学生(一级)

积分
0
rx7 发表于 2008-2-3 02:50 | 显示全部楼层
刚读第一句 就有种想把自己舌头咬掉的冲动

6744

主题

2万

帖子

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15

积分
58304
QQ
峰子 发表于 2008-2-6 06:32 | 显示全部楼层
中文的博大精深啊。一个音就可以写一篇文章~~
有问题需要解答的网友,建议首先用发帖的方式进行提问。如确实需要联系我。 同时也欢迎你+入我们曼尼托巴华人群,群号:25339959(请输入自己在论坛的ID以通过验证) 凡是论坛网友的问题我都会尽量解答与回复。

1

主题

65

帖子

1

积分

小留学生(一级)

积分
1
放羊的33 发表于 2008-2-7 06:42 | 显示全部楼层
真晕了/...:
使用 高级模式(可批量传图、插入视频等)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 曼尼托巴中文网注册链接激活

快速回复 返回顶部 返回列表